Skip to main content

Ensayo - Criminologia y Criminalistica

La criminología y la criminalística se pueden llegar a confundir ya que la mayoría de las personas piensan que son iguales puesto que no es así, ya que cada una cuenta con diferentes métodos y técnicas que las diferencian. De igual forma el propósito, objetivo y finalidad de cada ciencia es completamente diferente, busca responder interrogantes con la finalidad de resorber una investigación.Para las personas que se interesen en estudiar algo relacionado a la investigación criminal se pueden confundir al momento de escuchar las palabras de criminología y criminalística, por lo cual deben de conseguir información que les ayude a diferenciarlas.Palabras claves: criminología, criminalística, ciencia, comparación, similitudes, diferencias.
Capítulo uno: La Criminología
1.1 Definición de criminologíaSegún la literatura científica actúa, se define la criminología como al conjunto de conocimientos que estudia los actos antisociales desde el punto de vista de varias ciencias auxiliares (Rodrígue…

Historia Corta - El telar del abuelo

Resumen:
En esta pequeña historia encontramos una de las tradiciones pasadas de generación en generación que es la realización de cobijas en telares a base de lana de borrego, logramos ver desde la perspectiva de una niña pequeña como es que las personas al crecer olvidamos lo fácil que puede ser para un niño elaborar las cosas aunque estas estén mal hechas, siempre logran cautivar a los mayores con sus ocurrencias, lo mismo ocurre dentro del relato, pues al ver las cosas tan extrañas que realiza su abuelo no logra comprender que es lo que él quiere hacer.
Te veo llegar y dices que tejeras, te imagino con hilos de colores y con unos enormes ganchos en las manos 
- como cuando mamá tejía chambritas para bebes, o como las abuelitas de las caricaturas que sentadas  todo el día, tejen suéteres para sus nietos o quizás el método de las arañas sea más fácil, si quieres les preguntamos…
 Tu simplemente sonríes ante las cuestiones que te propongo, en ese entonces no sabía que realmente eran ridículas, ahora lo sé.
-vamos a urdir
-¿urdir? ¿Qué es eso?
-urdir la lana
Es lo único que me dices, yo no comprendo que es lo que quieres decir, pero tú como todo un jovencito  vas en movimiento dando vueltas de un lado a otro,
·   Abuelito estas seguro que lo estás haciendo bien
Me miras pareciendo un poco confundido.
·   ¿por qué lo preguntas?
·   porque mientras más te veo creo que haces las cosas como las arañas que dan vueltas y vueltas, pero ellas dan forma a sus hilos, en cambio en tus enredos no encuentro la forma, solo veo que das vueltas y vueltas, no comprendo que es lo que saldrá de ahí.
Sonríes nuevamente
·   ya lo veras, ya lo veras.
Es lo único que me dices, de repente dejas de dar vueltas  y le pides ayuda a mamá para que saquen con cuidado tus enredos, ¿Cómo es que sacan con cuidado unos enredos? no lo entiendo.
Los pones en un pedazo de madera, más bien parece una espada o un pan de esos que comen los francés por lo gordo que se ve.
·   El primer paso está listo
Pero sigo sin comprender nada
Volvemos  al pequeño patiecillo de la casa en donde encontramos nuestro escenario, donde bailaba a lado de mis hermanas y cantábamos a viva voz  como si no hubiera un mañana. Y colocas tus enredos en donde se encontraba nuestro escenario y que ahora se en lo que se convierte en tu telar, comienzas a unir trozos de lana uno con otro, como si tus enredos se convirtiesen  en algo magnifico, y en ese momento comprendí la forma que tus enredos querían dar y yo no lograba ver, los hilos de lana se van convirtiendo en uno solo, como si con tu sola presencia ellos supieran que hacer.

Veo como quedan unidos todos los trozos de lana y ahora ya no es un enredo, parecen como si hubieses cepillado una larga cabellera y realmente se ve hermosa. Comienzas a ajustar tu telar, para poder dar una nueva forma a los hilos de lana. Veo como envuelves más lana en pequeñas varas de madera y las vas formando una por una hasta que estas se te acaban y veo que entras en el telar y te acomodas en lo que parece ser tu asiento, tomas una de las varas de lana y comienzas a tejer, debo admitirlo nunca pensé que el telar funcionara así, que la lana podría dar forma a cosas realmente extraordinarias, que un telar con ayuda de las manos y sabiduría del abuelo  podría dar algo que yo simplemente ignoraba, que a pesar de los años el abuelo aun podía recordar las técnicas de tejido que le fueron heredadas por sus antepasados y que a sus 77 años el aun lo recuerda como si el ayer nunca hubiese pasado y como todo un joven logra crear estas cobijas que me mantendrán calientita en las noches de frio y que cuando la soledad se acerque a mi yo me abrigare en ellas y podre sentir la presencia del abuelo que siempre me acompañara así como los bellos momentos que pase en mi niñez junto a él y sus enseñanzas.

Comments

Popular posts from this blog

¿Quieres publicar con nosotros? Lee los siguientes pasos.

La revista nace como una idea ambiciosa para dar la oportunidad de publicación a aquellos que no han encontrado cómo hacerlo. La única remuneración que se ofrece es publicar los textos seleccionados sin ningún costo, ya que somos una revista sin fines de lucro.
Nuestra idea central es poder publicar y vender las obras a un costo accesible con el único fin de solventar gastos del proyecto sin algún intermediario y continuar expandiendonos con el propósito de funcionar como una plataforma para aquellos autores que quieren mostrarse al mundo.

Requisitos:
Tamaño mínimo de la obra de una (1) cuartilla, máximo treinta (30) cuartillas.Tipo de letra Times New Roman, tamaño 12, interlineado a 1.5, texto justificado (en casos especiales se debe explicar por qué no se justifica el texto), formato .doc, .docx, .odtContáctanos al correo contacto@elfuturodelayerhoy.com para dar seguimiento.
Por favor toma en cuenta los siguientes puntos:
Nos reservamos el derecho de responder o dar razones de por qué un…

Segunda Convocatoria del Segundo Año para la revista "El futuro del ayer, hoy"

Poesía - Impermeables en el Sol

Nota Editorial: Este autor originalmente mando sus obras en Ingles, después de una breve 
conversación acordamos que mandaría las obras traducidas al Español como lo indica la convocatoria. Impermeables en el Sol
Hablamos de todo debajo del sol Incluso de impermeables; Yo estaba en la sombra; en mi casa del árbol nos acostamos Sundae en Domingo- un encargo que yo haría Y te mal-trataría a cualquier costo a mi propia manera dulce,
Ella habló de todo bajo el sol Incluso de impermeables; Ella contó su historia, y una fábula Ella habló de nuestra química; yo la guié Cenamos debajo de luces de neón; para mí una tabla periódica
Yo hable de todo bajo el sol Muy lejos de engañarla con algunas bromas Me apena mi ingenio por la red de decepción que tejí Si los deseos fueran caballos Ella hubiera involuntariamente salido a la puesta del sol a medio galope

---

Encuentra este poema en nuestra revista por medio de las siguientes ligas: Issuu: https://bit.ly/2VWdQFS Google books: https://bit.ly/2QRg2uk También se puede …